České idiomy 1 - Transkript

Ahoj, vítám vás u prvního dílu podcastu Learn Czech with Steve! Já jsem Steve. Dnes se spolu podíváme na některé častěji užívané české idiomy, které vám pomohou lépe porozumět rodilým mluvčím. Pojďme na to!

První idiom, který si dnes představíme, je "dát někomu za uši." Co myslíte, že znamená, když někomu řeknete, že mu dáte "za uši"? To znamená, že ho potrestáte. Příklad použití: "Když můj bratr rozbil vázu, táta mu dal pěkně za uši a řekl mu, aby byl příště opatrnější." Táta mu asi pěkně vyhuboval, možná ho i fyzicky potrestal, kdo ví.

Dalším idiomem je "běhá mi mráz po zádech." Když řekneme, že vám "běhá mráz po zádech," máte na mysli, že je pro vás něco emočně velmi intenzivního, a to až děsivého. Příklad použití: "Když jsem v noci slyšel ten hlasitý zvuk, běhal mi mráz po zádech. Znělo to, jako by se někdo pokoušel dostat do domu. Byl jsem opravdu vyděšený." Slyšet v noci hlasité zvuky asi není nic úplně příjemného, to by kdekomu běhal mráz po zádech, co?

Nyní se pojďme podívat na idiom "být za vodou." Co znamená, když někdo řekne, že někdo je "za vodou"? To znamená, že je už je v bezpečí, nebo že má tolik peněz, že už nemusí řešit tolik problémů a může si víc užívat života. Příklad použití: "Honza vyhrál v loterii, ten je za vodou."

Teď se podíváme na idiom "být v sedmém nebi." Když jste "v sedmém nebi," znamená to, že se cítíte šťastně a naplněně. Například: "Když mi ta hezká slečna řekla, že mě má ráda, byl jsem v sedmém nebi." Pro slečny uvedeme jiný příklad: „Když mi přítel koupil kytici mých oblíbených květin, uvařil večeři, a potom umyl nádobí, byla jsem v sedmém nebi.“

A co výraz "dát si do nosu", slyšeli jste ho někdy? Toto slovní spojení neznamená doslova, že si dáváme něco do nosu, ale má dva různé významy, záleží na kontextu věty. První význam je, že si někdo dopřává dobré jídlo nebo lahodné pochutiny/pochoutky, zkrátka si pochutnává. Příklad použití: "Včera jsme si s rodinou dali do nosu, dali jsme si výborný zmrzlinový pohár s čokoládovou polevou a mraženým ovocem." Druhým významem je, že se někdo s někým popral, například „Ti dva se už odjakživa neměli rádi. Včera se pohádali, a dokonce si dali do nosu, až jim z nosu tekla červená.“

Přicházíme k výrazu "tahá tě za nos." Když někdo "tahá někoho za nos," znamená to, že mu lže nebo předstírá něco, co není pravda. Příklad použití: "Už mu nevěřím, vždycky mě tahal za nos a já mu na to vždycky skočil." Nebo „Její bývalý přítel jí pěkně tahal za nos. Pořád jí sliboval hory, doly, černý les a nakonec utekl s jinou.“ „Slibovat hory, doly, černý les“ znamená, že jí přítel sliboval hodně věcí, všechno možné, ale nakonec skutek utek.

Na závěr se podíváme na idiom "dej mi pokoj" a "vlez mi na záda." Když někdo řekne "dej mi pokoj" znamená to, že chce, abyste ho nechali být, nevšímali si ho, neotravovali ho, zkrátka nechce být obtěžován. Příklad použití: "Když mám špatný den, chci být sám. Všem řeknu, aby mi dali pokoj." nebo „Když jsem byl malý a provokoval jsem staršího bratra, často mi říkal, abych mu dal pokoj.“.

Slyšeli jste někdy větu "vlez mi na záda"? Tento výraz neznamená, že máte někomu doslova vlézt na záda, ale znamená, že ten, kdo tuto větu říká nechce udělat něco, co se po něm chce. Příklad použití: „Můj šéf mi pořád dával další a další úkoly, neustále jsem byl ve stresu. Včera mi přisel dát další úkol, ale už jsem to nevydržel a řekl mu, ať mi vleze na záda. Dostal jsem výpověď z práce.“ Výraz "vlez mi na záda" je docela neslušný. Člověk ho používá většinou, když už má všeho dost. Při použití tohoto výrazu byste měli počítat i s případnými následky.

Tak to je pro dnešek všechno. Pokud se vám epizoda líbila nebo máte nějaké připomínky, doporučení, popřípadě tipy ohledně témat pro další epizody, napište mi na email learnczechwithsteve@gmail.com. Transkript této epizody můžete najít na mé webové stránce. Těším se na vaši zpětnou vazbu! Díky za poslech, mějte se fajn a příště ahoj!

FREE MP3, Transcript & Study Sheet available at: https://www.patreon.com/LearnCzechWithSteve